وَأَلْقَوْا إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And on that Day will they [who had thus been sinning, belatedly] proffer their surrender to God; and all their false imagery will have forsaken them

Arthur John Arberry

And they will offer God surrender that day, and there shall go astray from them that they were forging

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

That Day shall they (openly) show (their) submission to Allah; and all their inventions shall leave them in the lurch

Arabic

وَأَلۡقَوۡا۟ إِلَى ٱللَّهِ یَوۡمَىِٕذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یَفۡتَرُونَ ۝٨٧

Transliteration (2021)

wa-alqaw ilā l-lahi yawma-idhin l-salama waḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūn